41. Put him through.
# k- }( I4 L0 G% p \* k' a: M
. N9 }9 x% F2 o6 ]这是一句相当标准的电话用语,「把他转接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。5 \0 A8 E- ^( X0 ^3 k
% H! e# _+ x0 I42. Put it on my tab.& c( h& I; U3 K7 C# h5 J4 i2 h
! a; P! h/ {5 E9 c: T/ s$ d; itab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。; A: H; o% i5 Q4 _) w
8 D0 N9 `& c- q43. No hard feelings.
: K" p5 V/ C! l' p" G% D) c8 V" U& l. E% @. @% I
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
* L1 A0 y) N+ t1 ~* \8 X* V$ v4 T" V
5 b. O9 m2 w2 t, t44. cut someone loose
4 `9 Y7 J# ]. F1 f1 q5 I6 i
$ w0 A. h, b4 S- s9 aloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。2 J E( H& \- |3 m; ^! s& S
: ~0 ^2 R+ u' \
45. join the force
) F+ @; w3 _2 }% S' P n+ O3 i) a9 J, F/ H; A
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。不过可要注意,若有人说join the Forces指的可是「从军」喔!% p9 P% v3 M) R1 {+ c
4 G' h) @% {) Z L8 S
46. We split it, fifty-fifty. }) X! E4 i1 S9 f1 S5 ]
* d, G: a) _3 F' I, h; `) r" N
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
, s' M+ p# C; t! V l7 F* U- h$ ~8 }# V9 x; @8 i0 j. V
47. wait up8 ^* w- }; i9 B0 m' N
+ s% b; B4 g' @# S2 M6 {
wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 v ~5 S9 g* i! ~3 D
: ^/ Z( J$ J7 I" H: I: {
48. I don't have all day.
/ C+ X. w, g% G0 v8 {/ G0 \* \1 o$ r, \" D6 c4 [& L
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我没有一整天。」也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。- k# o0 S1 p; K8 Y6 y) k
; r2 {4 N& m0 L* r* ?/ I* f49. What took you so long?
' L" e: K: F5 m5 M8 T$ p# ]6 d8 \ n9 l( j
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
1 ]7 v5 c; h b" e" x" R. z* u9 q/ B
50. Where do we go from here?1 B* r" D: m ], O# e. Q8 _
- D& b7 p% ~" A这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。8 e- r$ _' ~8 j6 J. V
! X& s6 @% R6 o
51. Anywhere but here.7 T# C3 Q1 g0 ]9 q6 H. u
0 w; K5 m" p: W3 R$ y1 [ w注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男/女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他? 她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
/ v, b; j- V. P; _ f3 K* m! X, b8 e2 f
52. It comes and goes.
1 d2 k# P ~, A* _; w& c# D8 K7 ], h0 O' o# M F% s
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。! F+ a. {' F7 a' ^6 d
. ]- w2 n: R9 e/ e( H" D53. There's bound to be more of them.4 H7 t. r5 ]0 k- E, h6 V
6 @0 e# ~/ Z: \
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
$ y" L4 s/ t* @, S* v
+ h4 r" ~( B! H: ?. z54. I'm done with…
. |5 V7 z( x1 D: E4 P5 S- [6 A/ L( }; K0 h. R
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」* }1 M' ~6 x- r
8 g; K4 ^+ f6 A9 j/ R- g9 J
55. This one's straight from the top.! H, i& \! k$ E+ }9 @
- H( f0 S4 j9 t8 A9 x' {% F4 [
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
3 s* T& q1 X+ y d6 W+ i* ^; f% |" h- y! A$ |
56. Fill me in.
- m- f* p, Q; o; {9 h6 j% B' f t) S0 f4 Z L
fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
4 D' V* l) T2 m; ? e
' V! S8 ~' q- K& l. E: R# z57. Like finding a needle in a stack of needles., F4 Q. _4 h' p9 X, l
9 R$ i# i3 k& h9 V# i0 r& D
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来
1 z9 i' ~: O$ y! |
' i6 `( H: R* O5 X- J) E看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
/ A7 {+ p: A+ h+ T* k' q' z
# g p! |9 E$ O" q; J58. That figures.
4 c) m8 n$ t) P+ L
1 W; |+ Q- t/ N: E) ~2 ffigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
5 S5 ~1 q4 t9 L) j9 B$ [+ Y! G$ d0 H
59. Take your time.
3 N; g2 \( l w l5 R. h5 h5 H6 a, F% P# `1 B: a2 @ g: ]
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.$ ~" o3 @/ d6 c4 y+ b9 p: z
7 [( t, L1 d% Z0 J9 d
60. I'm with…on…, `# W; X0 Q3 o) W7 ~% [# l. H
4 Q2 L7 D" P% F% U/ g0 bI'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.「我赞同你。」